Suche

Sabine Schwarze (2008) (ed.): La Lingua del sì e le sue figlie


Die lingua del sì ist ausgehend von Dantes früher Klassifizierung der romanischen Sprachen in den De vulgari eloquentia und seinem viel zitierten Vers über die “genti del bel paese là dove ‛l sì suona” aus dem 33. Gesang der Divina Comedia (“Inferno”, canto XXXIII, vv.79-80) zum Topos für die italienische Sprache geworden und indiziert die außergewöhnliche Rolle, die Sprache als Identitätsetikett der italianità bis in die Gegenwart immer hatte. Im Mittelpunkt dieses Bandes stehen mit den „Töchtern“ des Italienischen, das mit Referenz auf Dante und seine großen Dichterkollegen über Jahrhunderte hinweg als eine der großen europäischen Kultursprachen gehandelt wurde und noch gehandelt wird, Sprachvarianten und Varietäten, in denen sich das Italienische in der Gegenwart präsentiert. Behandelt werden die Sprache einer neuen Generation von Gegenwartsschriftstellern, die Pressesprache, das Italienische des Gegenwartskino, Sprache und Textmuster literarischer und privater Korrespondenz sowie mit dem Italienischen in Montréal ein Beispiel für die Italophonie außerhalb Italiens.


A partire da una prima classificazione delle lingue romanze proposta da Dante Alighieri nel De vulgari eloquentia e dal suo famoso verso sulle "genti del bel paese là dove 'l sì suona" (Inferno, canto XXXIII, vv. 79-80) la lingua del sì acquista carattere di topos per la lingua italiana indicando il ruolo straordinario della lingua come bandiera dell'italianità. Per secoli questa lingua si presentava (e si presenta tutt'oggi) - in referenza a Dante ed ai rinomati poeti trecenteschi - come grande lingua culturale europea di particolare stabilità. Il volume punta sulle "figlie" della lingua del sì, e dunque sulle varianti e varietà in cui l'italiano compare in età contemporanea. I contributi trattano la lingua di una nuova generazione della narrativa italiana, il linguaggio della stampa e l'italiano del cinema, lingua, stile e schemi testuali della scrittura epistolare e con l'italiano a Montreal un esempio per la presenza dell'italiano fuori dell'Italia.

Contributi:

Maurizio Dardano: Ricognizioni narrative (1-31) ||| Gianluca Frenguelli: Tendenze neologiche nell’italiano contemporaneo (33-63) ||| Fabio Rossi: La realtà linguistica italiana adattata al / dal cinema (65-90) ||| Sabine Schwarze: Dall’epistola all’e-pistola. La scrittura epistolare in mutamento (91-119) ||| Kristin Reinke: Varietà dell’italiano ed erosione linguistica nell'italiano fuorid’Italia”: l’italiano di Montreal (121-144)

Verlag Karl Stutz
Passau 2008
ISBN 978-3-88849-194-8
Preis: 24,00 €