Suche

Hauptseminar: Übersetzung als transkultureller Vorgang


Titel: Übersetzung als transkultureller Vorgang
Dozent(in): Prof. Dr. Dr. h. c. Reinhold Werner
Termin: Di 08:15 - 09:45
Gebäude/Raum: D / 1005
Modulsignatur: BacSpa 23 – SW Nr. 2, BacSpa 220 – SW Nr. 1 (neu), GySpa 22 – SW Nr.2, GySpa 230 – SW Nr. 1 (neu), MaLa-FW-Spa-05, MaANIS 406 – ASWFR Nr. 1, MaANIS 406 – ASWIT Nr. 1, MaANIS 406 – ASWSP Nr. 1


Inhalt der Lehrveranstaltung:

Übergreifende Thematik des Seminars sind inter- und transkulturelle Aspekte der Translation.


Literatur zur Lehrveranstaltung:

Als begleitende Lektüre ist die auszugsweise Lektüre folgenden Werkes erforderlich:

KITTEL, Harald et. (eds): Übersetzung. Translation. Traducción. Ein internationals Handbuch zur Übersetzungsforschung. An International Encyclopedia of Translation Studies. Encyclopédie international de la recherche sur la traduction, Bd. I u. II Berlin – New York, Bd. III Berlin – Boston, 2004 - 2011.

Zur Vorbereitung auf das Seminar empfiehlt sich die Lektüre wenigstens eines der folgenden Einführungswerke:

ALBRECHT, Jörn: Übersetzung und Linguistik. Grundlangen der Übersetzungsforschung, Tübingen 2005.

HURTADO ALBIR, Amparo: Traducción y Traductología. Introducción a la Traductología, Madrid 2001.

KNAUR, Gabriele: Grundkurs Übersetzungswissenschaft Französisch, Stuttgart – Düsseldorf 1998.

KOLLER, Werner: Einführung in die Übersetzungswissenschaft, Wiebelsheim 82011.

PYM, Anthony: Contemporary Translation Theories, London – New York 2009.

KOMISSAROV, Vilen N: Sovremennoe perevodovedenie. Moskau 1999.

LLÁCER, Eusebio V.: Introducción a los estudios sobre traducción. Historia, teoría y análisis descriptivos, Valencia 1997.

SALEVSKY, Heidemarie: Translationswissenschaft. Ein Kompendium, Frankfurt am Main u. a. 2002.

SCHREIBER, Michael: Grundlagen der Übersetzungswissenschaft. Französisch, Italienisch, Spanisch, Tübingen 2006.

SNELL-HORBNY, Mary/HÖNIG, Hans G./SCHMITT, Peter A.: Handbuch Translation, Tübingen 21999.

STOLZE, Radegundis: Übersetzungstheorien. Eine Einführung, Tübingen 52008.

 

Bibliographische Information zu den Themen der einzelnen Seminarsitzungen erfolgt in der Lehrveranstaltung.


weitere Informationen zu der Lehrveranstaltung:

empfohlenes Studiensemester der Lehrveranstaltung: je nach Prüfungsordnung
Fachrichtung Lehrveranstaltung: Bachelorstudiengang Anwendungsorientierte Interkulturelle Sprachwissenschaft (ANIS), Lehramtsstudiengang Spanisch, Magisterstudiengang Angewandte Sprachwissenschaft (Französisch, Italienisch, Spanisch/Portugiesisch)
Dauer der Lehrveranstaltung: 2 SWS
Typ der Lehrveranstaltung: HS - Hauptseminar
Leistungspunkte: 10 (ANIS), 8 (B. A., Lehramt)
Bereich: Angewandte Sprachwissenschaft (Romanistik)
Prüfung: Referat / Hausarbeit
Turnus des Prüfungsangebots: jedes Semester
Semester: WS 2012/13