Suche

Proseminar/Hauptseminar: Kulturspezifik in Fremdsprachenunterricht, Lexikographie und Translation


Titel: Kulturspezifik in Fremdsprachenunterricht, Lexikographie und Translation
Dozent(in): Prof. Dr. Dr. h. c. Reinhold Werner
Termin: Do 08:15 - 09:45
Gebäude/Raum: D / 1005
Modulsignatur: BacANIS 23 – AISW Nr. 1, 3, 5 u. 6, BacANIS 280 – ANSW (1), GySpa 22 – SW Nr. 2, GySpa 230 – SW (1), MaLa-FW-Spa-05


Inhalt der Lehrveranstaltung:

In der Fremdsprachendidaktik, der Translationswissenschaft und der Wörterbuchwissenschaft sind bislang jeweils weithin voneinander getrennte Ausrichtungen der Beschäftigung mit kulturbezogenen und interkulturellen Inhalten zu beobachten. Außerdem sind wenige Ansätze zu einer disziplinenübergreifenden Sicht der Vermittlung interkultureller Kompetenz zu beobachten. Großenteils werden Themenbereiche wie sprachliche Semantik und sonstige kulturelle Semiotik, Sprachpragmatik, Interkulturelle Kommunikation, transkulturelle Aspekte der Translation, Kulturspezifik in Sprachmittlung und Wörterbuch sowie Landeskunde, die alle für sich schon eine längere Theorie- und Methodengeschichte hinter sich haben, isoliert von einander fokussiert. Ziel dieses Seminars ist es, Begriffsbildungsprozesse und Forschungsergebnisse aus den drei Bereichen erstens untereinander und zweitens mit weiteren Elementen semantischer, sprachpragmatischer und kulturwissenschaftlicher Theorie zusammenzuführen.


Literatur zur Lehrveranstaltung:

Literatur wird zu Beginn des Semesters bekannt gegeben.


weitere Informationen zu der Lehrveranstaltung:

empfohlenes Studiensemester der Lehrveranstaltung: ab dem 4. Semester
Fachrichtung Lehrveranstaltung: Bachelorstudiengang Anwendungsorientierte Interkulturelle Sprachwissenschaft (ANIS), Lehramtsstudiengang Spanisch; auch für die Magisterstudiengänge Angewandte Sprachwissenschaft der Romanistik geeignet.
Dauer der Lehrveranstaltung: 2 SWS
Typ der Lehrveranstaltung: S - Seminar
Leistungspunkte: 8/10
Prüfung: Referat / Hausarbeit
Semester: SS 2014